Klaagliederen 5:18

SVOm des bergs Sions wil, die verwoest is, waar de vossen op lopen.
WLCעַ֤ל הַר־צִיֹּון֙ שֶׁשָּׁמֵ֔ם שׁוּעָלִ֖ים הִלְּכוּ־בֹֽו׃ פ
Trans.

‘al har-ṣîywōn šeššāmēm šû‘ālîm hilləḵû-ḇwō:


ACיח על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו  {פ}
ASVFor the mountain of Zion, which is desolate: The foxes walk upon it.
BEBecause of the mountain of Zion which is a waste; jackals go over it.
DarbyBecause of the mountain of Zion, which is desolate: foxes walk over it.
ELB05Wegen des Berges Zion, der verwüstet ist; Füchse streifen auf ihm umher.
LSGC'est que la montagne de Sion est ravagée, C'est que les renards s'y promènent.
Schweil der Berg Zion verwüstet ist; Füchse tummeln sich daselbst.
WebBecause of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken